The expression 'mit jmd schluss machen' translates to which English phrase?

Evaluate your comprehension of cultural diversity. Approach the test confidently with flashcards and multiple-choice questions. Enhance your understanding and succeed in your exam!

Multiple Choice

The expression 'mit jmd schluss machen' translates to which English phrase?

Explanation:
This phrase shows how to express ending a romantic relationship in English. “Schluss machen” means to end things, and when you add “mit jmd” it specifies who you’re ending things with, yielding “to break up with someone.” That captures the exact idea of ending a relationship with a person. For example: “Er hat mit ihr Schluss gemacht” means “He broke up with her.” Why this fits best: the idiom conveys the act of ending the relationship, not getting along, marrying, or cheating. The other ideas would use different German phrases: to get along with someone is “sich gut verstehen mit,” to marry is “heiraten,” and to cheat on someone is “jemanden betrügen” or “mit jmd fremdgehen.”

This phrase shows how to express ending a romantic relationship in English. “Schluss machen” means to end things, and when you add “mit jmd” it specifies who you’re ending things with, yielding “to break up with someone.” That captures the exact idea of ending a relationship with a person.

For example: “Er hat mit ihr Schluss gemacht” means “He broke up with her.”

Why this fits best: the idiom conveys the act of ending the relationship, not getting along, marrying, or cheating. The other ideas would use different German phrases: to get along with someone is “sich gut verstehen mit,” to marry is “heiraten,” and to cheat on someone is “jemanden betrügen” or “mit jmd fremdgehen.”

Subscribe

Get the latest from Examzify

You can unsubscribe at any time. Read our privacy policy